你的位置:新金瓶梅 > 话题标签 > 翻译者

翻译者 相关话题

TOPIC

91 萝莉 邓嘉宛坦言,中语读者王人不该错过托尔金,不然就太可惜了。影相/陈舟燕 将托尔金的两部名作《精灵宝钻》和《胡林的子女》先容给台湾读者的译者邓嘉宛,是托尔金的超等粉丝,她从上世纪90年代在英国念书时运转,初读托尔金的作品,之后向出书社自荐翻译托尔金的作品,其大气丽都的笔墨,深受读者喜爱。在收受晶报记者专访时,她先容了我方与托尔金的分缘以及翻译其作品背后的诸多故事。 1 缘故 “我心爱托尔金的作品,因为我是基督徒” 晶报:您翻译了不少托尔金的作品,比如《精灵宝钻》等,能跟咱们说说缘故吗?
  • 共 1 页/1 条记录